18. April 2007 · Comments Off · Categories: imported, Other People's Words

I might easily have mistaken the high-spirited drumming in Hakola’s Chamber Concerto, the big piece on the first half of Monday’s program, as Mexican without having first heard Hakola speak. Then again, music by a Mexican contemporary of Hakola, Ana Lara, played Sunday by the Pacific Symphony, might have been taken for Finnish in the strikingly inventive way she used wind instruments.

I’m trying to figure out why “high-spirited drumming” causes the reviewer to think “Mexican” while “strikingly inventive” use of wind instruments makes him think “Finnish”.

Anyone want to help me out on this?

Full review here.
—–

Comments closed.